文化负载词中蕴含着强烈的民族特色和鲜明的文化特征,而中国山水诗中的文化负载词极富美学和文化价值。在翻译时,除了翻译语言文字,美学和文化信息也是翻译中需要重点考量的对象,因此,辩证地使用归化和异化方法,兼顾译文的接受度和文化保留度,是译者翻译时需要做到的。本文拟从美丽中国的语境下探讨中国山水诗歌里中文化负载词的翻译与传播,意在促进中国山水诗和中华优秀传统文化更好地走出去。