摘要

《诗经》被称为中国古代社会的百科全书,其衍生出的成语蕴含了丰富的民族精神文化内涵。本文选取俄罗斯著名汉学家施图金的《诗经》全译本,从周代“礼”文化及“俗”文化两个角度分析了译本中成语与原文本间的表述、表意差异,旨在探寻《诗经》成语俄译中的非等值意象及文化观念空缺现象,揭示文化之于中华古典作品外译的重要意义。

  • 单位
    大连外国语大学