摘要

《关雎》是一首赞美纯真爱情的地方歌谣,结构匀称,内涵丰富,千百年来广为流传。许渊冲提出的“三美论”对于翻译诗歌具有重要指导意义,本文从“意美、音美、形美”角度,对辜正坤和许渊冲《关雎》英译本进行对比赏析,从而揭示翻译理论对实践的现实指导意义。