《黄帝内经》中隐喻的语言特征及英译策略

作者:刘瓅莹; 陈嘉彧; 陈骥*
来源:中国中医基础医学杂志, 2018, 24(08): 1143-1155.
DOI:10.19945/j.cnki.issn.1006-3250.2018.08.040

摘要

《黄帝内经》(以下简称《内经》)是中医理论体系的奠基之作,是先秦以前中华民族智慧的结晶。《内经》中的隐喻观启蒙于古代"取象比类"思维,其隐喻之"本体""喻体""喻底"相较其他文献又具有强烈的中医语言特色,造成《内经》翻译工作的复杂化,给外国学者对《内经》理解与学习增加了难度。笔者通过分析隐喻的基本概念及理论,比较国内外有代表性的译本,总结出类比推理、本体补偿,精确描述、喻体直译,重视文化、喻底意译3条翻译策略,以期为指导中医经典文献的英译实践提供参考。

全文