本文将"断舍离"的生活哲学引入翻译研究领域,讨论了译写中实施"断舍离"的必要性与重要意义,并通过相关例证,揭示了"断舍离"在汉英译写中的具体应用以及翻译效果。本研究启示译者理性、辩证地看待传统的翻译忠实观,在促进翻译理念更新的同时,也提出了一种积极的翻译实践策略。