摘要

省略可谓是日语表达的一个特点,这种表达委婉并且富含内容。尤其在文学作品之中,诸如人称代词等都可以省略,在一定意义上来说是十分方便的。但是,这种现象在翻译中却经常让译者无从下手。这篇文章主要是从一些具体的日语省略现象出发,探讨日语省略表达的汉译方法。