中国古典诗词的创作角度与当代电影艺术有很多共通之处,影视艺术与诗词非常接近。当代电影艺术中的景别(远景、全景、中景、近景和特写),镜头剪辑(即蒙太奇)等形式在我国古典诗词中均有体现。该文主要从电影艺术视听语言角度分析,选取部分诗词为代表,分析译文是如何体现中国古典诗词中的电影镜头艺术的。在鉴赏和分析古典诗词英译的过程中,能更加深入地感知艺术之间的共通性,对于我们跨学科研究艺术领域,创新文学翻译实践方法具有借鉴意义。