摘要

本文从翻译的目的性、读者的文化意识、翻译策略的运用、译作与原作的关系等方面,具体分析了译者主体性在王佐良先生的《谈读书》译作中的具体表现,旨在强调译者应充分发挥其主观能动性,为高质量地完成翻译实践活动做好准备。

  • 单位
    四川外国语大学重庆南方翻译学院