文化是语言的基础,文化环境会对文学作品产生深远影响。通过从英语、汉语文化出发,探讨文化差异对英文作品翻译产生的各种影响,并就如何处理文化差异做到精准化翻译提出从结合文学体裁特点、联系异化翻译与归化翻译特征、运用动态表达方式三个方面进行处理,希望能为相关工作的开展提供些许帮助。