摘要
生态翻译学“三生”理念中的翻译群落生存为中国当代科幻文学在日本的翻译群落研究构建了分析框架。日本的英日科幻文学译者群体确保了中国当代科幻文学英日转译的顺利进行,汉日文学译者群体亦逐步凸显其译者的主体性地位。同时,英日科幻文学译者和汉日文学译者积极合作,携手开拓中国当代科幻文学海外翻译与传播的新模式。早川书房和其他相关文学杂志出版社构成的出版媒体群体为中国科幻文学在日本的生态适应创造了良好的生态环境。翻译群落与文本生命有机互动,拓展了中国当代科幻文学的海外生存空间,共同推进了中国当代科幻文学在世界场域的传播。
- 单位