庞德《诗经》译本改造之原因

作者:周若雯; 周德波
来源:上海理工大学学报(社会科学版), 2023, 1-8.
DOI:10.13256/j.cnki.jusst.sse.220528272

摘要

作为意象派领袖和20世纪最有影响力的诗人之一,埃兹拉·庞德为中西文化交流做出了很大贡献。他推崇儒家思想,在二战后被关押期间翻译了许多儒家经典,其中就包括《诗经》。在庞德译本问世之前,虽已有多部《诗经》的英文全译本,但庞德的译作与这些译本差别很大,与原作更是有较大的差异,甚至可以看作是他吸收中国古诗特点创作的全新的英文诗歌。通过对庞德所处的时代背景和译文的分析,结合其诗人身份和思想倾向,可以看出庞德《诗经》译本改造的主要原因在于变革西方诗歌,探索东方文明和寄托自身的精神与理想。

全文