摘要

随着改革开放的深入推进,越来越多的外籍人士来到了中国,需要良好的语言服务。然而国内公共服务领域的公示语翻译质量目前还不尽如人意。本文以江苏省血液中心的英文版献血者征询表以及注意事项卡为例,对其公示语翻译中存在的种种误译进行归类分析,并提出更合适的翻译;接着分析误译形成的原因,最后指出误译可能引起的后果,并给出解决办法,旨在促进南京市无偿献血事业公示语翻译的优化与完善。

全文