摘要

《传习录》是儒家的一本经典哲学作品,被视作阳明学派的“教典”。书中涵盖了王阳明的主要哲学思想,是研究王阳明思想及心学发展的第一手资料。本文从生态翻译学理论三维视角出发,剖析亨克和陈荣捷两个版本的《传习录》英译本,探索其中包含的生态美,并印证生态翻译学理论适用于文化典籍的翻译研究。