翻译是一种文化交流方式,中医是中国的国粹之一。在中医英译过程中,译者要处理好两种语言与文化之间的转换,首先就要对本国传统中医文化有一定的认知与理解,这样才能避免因文化认知而造成的中医英译问题。本文以湖北工业大学研究生院外国语学院2021级翻译专业硕士笔译方向部分学生的译文为例进行比较分析,从文化认知的角度探讨中医翻译方法。