中医走向世界是发展的必然,而中医英译又是中医走向世界的桥梁。然而,由于中西方在文字、文化、中西医理论基础以及中西方思维方式等方面存在差异,中医英译材料一直以来很难被外国留学生、中医药专业硕士、博士生、中医药英语翻译专业本科生以及教师所认可。本文从"第三空间"理论出发,提出中医英译中应注重从文化定位与篇章布局等策略。