本文以《怀化市科技馆布展文案大纲》(简称《大纲》)展馆说明词翻译实践为案例,以奈达的"功能对等"理论为指导,试图探索科技馆说明文本的英译策略。研究表明:用功能对等理论来指导科技馆展馆文本的翻译是可行的。为了准确传达原文的内容和意图,译者必须选择适当的翻译方法和翻译策略。本文分析得出在在词汇层面上,运用了直译、意译的翻译策略;在句法层面上,采用增补、语态转换的翻译策略来达到对等;在语篇层面上,运用省略、增译的翻译策略来达到语篇对等。