张谷若毕生投身语言文学翻译工作,以哈代文学作品的翻译著称,其严谨地道的翻译观历来为后辈尊为规范。通过从描述性翻译理论出发,对哈代文学作品的翻译实践进行探究,将张谷若的翻译观归纳为四个方面,以期该研究成果对规范我国的翻译实践具有重要的启示意义。