摘要

在文学翻译评价中,文体重现属于重要衡量标准。《老人与海》是海明威的代表作,语言短小,并且通过"冰山原则"写作风格,广受读者的青睐。此次研究主要是从词汇、句法和修辞等方面赏析《老人与海》,分析文体风格下的翻译策略,并且探讨译者是否遵循原著进行翻译。

  • 单位
    宿迁学院