摘要
<正>巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904—1973)是1971年诺贝尔文学奖得主,智利诗歌的集大成者。安东尼奥·科利纳斯(Antonio Colinas,1946—)是西班牙当代最具代表性的诗人之一,西班牙国家诗歌奖得主,也是莱奥帕尔迪和夸西莫多的西语译者,曾获意大利政府颁发的国家翻译奖。1972年,科利纳斯在意大利米兰城见到68岁的聂鲁达,与这位智利大诗人进行了一场后辈与前辈之间的对话。告别时,聂鲁达为了回房间拿几枝玫瑰花送给科利纳斯的夫人差点儿误了飞机。他们最后的告别语是"智利见!",不曾想,一年后,聂鲁达与世长辞。多年后,科利纳斯将当日的对话写成文章,作为附录收在自己的文学评论集《诗歌语词的首要含义》(El sentido primero de la palabra poética,FCE出版社,1989年)中。