本文运用定性与定量相结合的研究方法,自建鲁迅中篇小说《阿Q正传》与蓝、杨两译本的平行语料库,借助语料库检索软件从词汇、句子两个层面进行数据统计和量化分析,对比《阿Q正传》的两个译本,探讨母语与非母语文化对译者的翻译文化观的影响。