有效开展英译汉是实现英文文学在国内有效推广的必备条件,这一过程往往是在某一特定的翻译理论指导下完成。以英国长篇小说《名利场》的两个中文译本为例,对多元系统论视角下的翻译策略进行探究。文章先对多元系统论进行概述,然后分析多元系统论的翻译观,而后对《名利场》的两个中文译本背景进行简要介绍,最后基于译本论述多元系统论下的翻译策略。