摘要

汉语古典作品是我国一笔巨大的文化遗产,它具有典型的民族特色。本文对古文英译中"信","达","雅"原则的应用进行了分析,强调在古籍英译时译者应注意文言文形式的对等翻译,要兼有文化意识。目的使读者对文言文英译有一个崭新的全面的认识,了解文言文的英语翻译之道,继承发扬中华文化的精华。