<正>在旧书铺里买回来维尼(Vigny)的《诗人日记》(Journald’unpote),信手翻开,就看见有趣的一条。他说,在法语里,喜乐(bonheur)这个名词是"好"和"钟点"两字拼成的,可见好事多磨,只是个把钟头的玩意儿。我们联想到我们本国话的说法,也同样的意味深长,譬如快活或快乐的"快"字,就把人生一切乐事的飘瞥难留,