匈牙利的《金瓶梅》翻译和传播可谓传奇之旅。匈语《金瓶梅》转译自库恩1930年的德语节译本,比欧洲最早的译本晚了将近一个世纪之久,比德语译本也晚问世了半个多世纪。自60年代《金瓶梅》翻译成匈牙利语后,7次再版,并被改编为话剧和广播剧搬上匈牙利舞台和电台。《金瓶梅》超越了《红楼梦》等中国名著,成为匈牙利最受读者欢迎的中国古典小说。匈语全译《金瓶梅》事业仍在继续,《金瓶梅》的匈牙利之旅也远没有结束。