摘要

林健民在古诗翻译中提倡"整齐美",他所翻译的《江雪》在国内翻译界产生了一定影响,但也评价不一。从诗歌意象的视角分析林健民所译的《江雪》可以发现,林健民由于受制于其所倡导的"整齐美"译诗观,过分追求译诗形式上的"整齐美",以致在译诗的意象重构方面未能做到尽善尽美,但仍有值得肯定之处。