摘要

从英汉语法特征来看,英语注重形合,汉语更关注意合。形合、意合问题可以从汉词、句、篇等层次上加以探讨,而本文拟就重点讨论英汉词语这一基本层次,通过英汉词语的形合意合的对比来探讨产生这一特征的根源所在,即英汉思维方式的差异。

  • 单位
    西安翻译学院