摘要

会话是人类言谈应对最基本的形式,人们通过言谈应对完成社会生活,构建社会规约。翻译作为人类共享文明的重要途径在社会经济生活中有着举足轻重的地位和作用。对于翻译的研究不仅具有学术价值,而且在文化交流中具有重要的实践意义。本研究以会话翻译为具体研究对象,汲取会话分析研究的精髓,针对性地提出了“行为恒定、表述常规”的会话翻译原则,并通过英语小品词oh在会话中的翻译论证了该原则的可行性和科学性,希望本研究能够为翻译研究注入一些新的思路,推进跨学科翻译研究的开展。

全文