摘要

第一人称叙述中叙述者"我"具有极大的模糊性、不定性、双重或多重性,奥康纳短篇小说中"我"也不例外。翻译时需要分析第一人称"我"的身份和声音,才能译出隐含作者的政治意识和自我意识。

  • 单位
    四川文理学院