摘要

生态翻译学是从生态视角研究翻译的一种理论。当前,气候危机加剧。中国为介绍应对气候变化进展,分享在此方面的实践和经验,发布了《中国应对气候变化的政策与行动》白皮书,其翻译质量直接影响着对外传播的效果。本文依据生态翻译学理论,从语言维、文化维和交际维的角度对白皮书的英译本进行分析,探讨译者如何在这三个方面进行适应性选择转换,采用合适的翻译策略,从而确保翻译达到最佳效果。