由于种种因素,中西文化存在突出性差异,这也造成在翻译上,既有着表达习惯鸿沟,也存在文化交流上的障碍。针对于茶艺英语,一些工作人员为了符合语言表达习惯,并未遵循以往的表达方式,导致了文化脱节的现象,这不利于人们进一步理解以及体会原文。在茶艺翻译中,基于中西文化的不同,分析在翻译上所出现的诸多问题,且突破文化与语言藩篱,为降低因文化差异所造成的影响,探讨茶艺翻译有关的对策要点,以期能为有关人员提供借鉴。