《榆树下的欲望》的"中国戏曲化"为其在中国的传播开辟了新路径,改编后的中国戏曲在微观互文性、舞台设计感和主题表现力等方面兼具东西审美与特色。比较文学变异学视域下,尤金·奥尼尔经典悲剧作品在跨文化传播过程中经过筛选、过滤和变异产生了新质,为未来的文学发展和文学交流提供了新机遇。