儿童文学翻译区别于其他翻译活动的关键在于翻译过程中存在的"成人—儿童"关系。自这一特殊关系进入学界视野以来,对它的研究一直是童书译学的焦点所在,现有文献对相关问题作出了一定的探讨。本研究立足形象学之"形象"的"自我—他者"建构机制,对童书翻译中"成人—儿童"关系的本质、指代的具体内容、影响翻译的模式展开全新视角的探索,并从形象学和童书翻译的发展趋势出发,对具体分析方法的运用提出展望。