广告是一种集文学、美学、心理学、市场营销学及修辞学等为一体,有着强烈说服力的、鼓动性的综合性艺术语言。广告翻译必须充分考虑不同的价值观、消费观、审美情趣、风俗习惯和思维模式等因素,保证准确生动地表达原文隐含意义,在没有文化冲突的前提下兼顾形象意义和字面意义,根据具体语境,采用不同的翻译方法。本文通过具体的译例来谈谈广告翻译的方法与灵活性。