中国散文的对外译介是促进中外文化交流的重要途径。在翻译过程中,译者必须具有跨文化意识,既要彰显原文的文化特色,又要符合读者的习惯认知,从而做好文化沟通的桥梁。文章以跨文化视角为切入点,重点解读张培基先生的《英译中国现代散文选》中的跨文化内容及相应的翻译策略,以小见大,以期促进对散文翻译的研究。