摘要
中国古典诗歌语言凝练,其模糊语言具有特定的审美效果和文化蕴涵。本文试图从跨文化交际视角,结合美学与认知学科相关理论,借鉴国内外在模糊语言翻译方面所取得的成果,分析和归纳了中国古典诗歌中模糊语言的语言层面、修辞层面和文化层面的特点,并探讨了其模糊语言英译的对策和方法,以期探究解决诗歌中模糊语言翻译的新路子,促使人们全面认识中国经典文学作品的模糊文化特性与内涵。
- 单位
中国古典诗歌语言凝练,其模糊语言具有特定的审美效果和文化蕴涵。本文试图从跨文化交际视角,结合美学与认知学科相关理论,借鉴国内外在模糊语言翻译方面所取得的成果,分析和归纳了中国古典诗歌中模糊语言的语言层面、修辞层面和文化层面的特点,并探讨了其模糊语言英译的对策和方法,以期探究解决诗歌中模糊语言翻译的新路子,促使人们全面认识中国经典文学作品的模糊文化特性与内涵。