随着中西方文化交流的日益频繁,越来越多的外国人希望能深入地了解博大精深的中国文化,特别是中国灿烂的饮食文化。但由于各国各民族文化内涵的差异,文化图式作为各民族所具备的知识系统的总和,在传承和发扬本民族的文化的时,如果不注重文化传播方式及技巧,就很难让目的语读者有效的构建新的文化图式。本文以文化图式理论为视角,分析了文化图式理论与菜名翻译的关联,从文化图式对应、冲突和空缺三个方面,讨论了《中文菜单英文译法》中菜名翻译中文化图式的正确建构。