潘光旦先生的《民族特性与民族卫生》一直被视为优生学"著作",鲜有人注意到作品的"写译"性质。实际上,该书一半以上篇幅源自明恩溥和亨丁顿这两位美国学者的作品。由于作者的有效介入,"植入"的翻译文本嵌入设定的框架之中,并未产生"排异反应",与原创部分构成有机的整体。