摘要

《丰乳肥臀》中蕴含着独特的汉语文化特色,翻译时难免会因为中英两种语言的文化差异而制约译文的准确表达,从而影响读者对中国文学和文化的了解。基于此,本文从文化缺失的视角,通过对比葛浩文的英文译本,分析《丰乳肥臀》中的文化翻译缺失现象,从而提出文化翻译缺失的补偿策略。