摘要

题目堪称一篇文章的点睛之笔,既概括文章内容,点明主旨,又能设置悬念,激起阅读兴趣。因此,优秀的英译书名不仅吸引外国读者,而且有利于中华文化传播。在诸多翻译理论中,“三美”原则广泛应用于文学翻译等领域,强调译文应尽可能传达原文的意美、音美、形美,具有很强的指导作用。该文基于许渊冲先生的“三美论”,对文学,作品名称的英译进行探究。