摘要

立足于笔者对该少儿科普图书的翻译实践,选取书中颇具创造力与幽默感的“双关语”内容作为语料进行梳理,借助德拉巴斯替塔双关语翻译理论,对书中“双关语”的翻译原则进行定性和定量研究,探讨其最适宜的翻译策略。

  • 单位
    江西师范大学科学技术学院