摘要

生态翻译学是以"适应与选择"思想为主线的翻译理论,其核心为译者与翻译生态环境的关系。因此,在生态翻译环境中,译者如何发挥主体性,做到既摆脱译入语意识形态等多方面因素的桎梏,又满足整个翻译生态环境的结构平衡,是一个非常值得探讨的问题。《英译中国现代散文选》充分体现了译者对于生态翻译系统内部平衡的考虑,对于研究生态翻译学视域下译者主体性的发挥具有极其重要的借鉴意义。

全文