在全球化的世界中,文化翻译十分重要,它对提升国家文化软实力具有积极意义。但作为其重要组成部分的民俗文化翻译仍然存在许多问题。为保留源语文化要素,本文从文化预设视角出发,认为可以从文化传播目的和对象的不同以三种方式处理文化预设,以此探索中国民俗文化翻译策略和传播,以期达到弘扬民族文化的目的。