摘要

民间叙事诗《康巴尔》是哈萨克族韵文体长诗的代表作之一。本文从音节、音步、用韵等方面分析《康巴尔》的文本特征,并对其译文进行评析,最后提出为达到原文与译文的"似",在翻译哈萨克民间叙事诗时,应在分行、音步数、音节数以及用韵等方面有一个量化。

全文