《小银和我》是希梅内斯最知名的散文集,由达西安娜·菲萨克翻译的第一个译本获得了广泛赞誉。菲萨克译本之后,多家出版社推出了不同译者的复译本。本文选取较有代表性的孟宪臣译本和张伟劼译本与初译本进行对照分析,说明复译已有意识地采取了区别于已出版译本的翻译策略。