本文基于生态翻译学的视角,通过实例探讨公示语日译中"三维"转换的内在联系及翻译操作的策略选择,剖析景点公示语日译存在的突出问题,对现存的公示语日译实例中一些"适应选择度"较低的译文进行解读并提出修改建议。