摘要
本文以一系列学术事件为线索,将语料库翻译学三十年的发展划分为三个阶段:学科地位确立(1993~1999)、学科体系完善(2000~2011)和研究疆域拓展(2012至今)。在此基础上,本文重点分析当前研究领域的前沿动向,包括:1)研究视角多样化——多学科交叉,催生出新的研究分支;2)研究方法复合化——单纯语料库方法的“孤立”地位被打破,代之以语料与各类实验方法的结合;3)数据统计分析理据化——从描写性分析走向推理性、探索性分析,在“大数据”背景下,精度和效度逐渐提高。以上因素促使语料库翻译研究范围扩大,研究深化。
-
单位北京外国语大学; 西安外国语大学