文化维度是文化研究的一个话题,并逐渐在中国典籍文化翻译研究中引起关注。《孙子兵法》中兵学术语具有丰富的军事内涵与文化思想,对中国和世界军事文化都具有深刻影响。基于Hofstede的文化维度,对Victor H.Mair《孙子兵法》英译本进行文本细读,探究其兵学术语所体现的文化维度以及译者采取的翻译策略。结果发现,译者对兵学术语的翻译受深层文化结构影响,并主要采取直译与部分意译相结合的策略。