<正>自近现代以来,中国文学可谓经历了翻天覆地的变化。文学史上的很多文学思潮、文学范畴都是先在外国出现、流行,而后"转运""翻译"到中国,成为文学从业者们有意无意追求的目标。这中间大都经历了刘禾所说的"跨语际"交流,其中既有原有意涵的流失,又有本土内涵加入进去后的增值。即是说,在经过"译作者"的翻译后,看似具有等值关系的两个范畴之间其实几近南辕北辙。对于"南方文学"或"南方写作"这一概念,亦应作如是观。换言之,"南方文学"这一概念虽源自异域,但其提出自有中国本土的语境关联,