登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
看古典文化作品英译,如何做到形意兼备?——以赵彦春《庄子》英译为例
作者:汪露露
来源:
校园英语
, 2017, (02): 231.
中国古典文化
《庄子》英译
平衡
摘要
内容与形式之间的矛盾常常是翻译过程中难于处理的问题,而解决这一问题的关键在于尽量保持形义之间的"平衡"。本文主要是以赵彦春老师的《庄子》英译为例进行分析,来看如何解决这对矛盾,从而做到形意兼备。
单位
天津外国语大学
相似论文
引用论文
参考文献