摘要

《阿鲁举热》是一部独具特色的反映彝族先民社会生活和精神特质的英雄史诗,蕴含着彝族"万物中心、尊重自然、平等互爱"的生态观,属于生态有益语篇。《阿鲁举热》的翻译可以生态翻译学的"三维转换"理论为指导,运用文化、语言、交际三维的史诗英译策略,通过保留原文修辞语言、替代原文文化意象、重现原文对自然的情感态度等方式,凸显和再现彝族的生态观,使译文具有较高的生态价值,也有益于将彝族文化宣传到译语读者中。